9: 128 - لَقَدۡ جَآءَکُمۡ رَسُوۡلٌ مِّنۡ اَنۡفُسِکُمۡ عَزِیۡزٌ عَلَیۡہِ مَا عَنِتُّمۡ حَرِیۡصٌ عَلَیۡکُمۡ بِالۡمُؤۡمِنِیۡنَ رَءُوۡفٌ رَّحِیۡمٌ
9:128 - Surely, a rasul has come unto you from your own nafs; grievous to him is that you should fall into trouble; he is ardently desirous of your welfare; and to the believers he is compassionate,
3:164 - لَقَدْ مَنَّ ٱللَّهُ عَلَى ٱلْمُؤْمِنِينَ إِذْ بَعَثَ فِيهِمْ رَسُولًۭا مِّنْ أَنفُسِهِمْ يَتْلُوا۟ عَلَيْهِمْ ءَايَـٰتِهِۦ وَيُزَكِّيهِمْ وَيُعَلِّمُهُمُ ٱلْكِتَـٰبَ وَٱلْحِكْمَةَ وَإِن كَانُوا۟ مِن قَبْلُ لَفِى ضَلَـٰلٍۢ مُّبِينٍ ١٦٤
3:164 - Indeed, Allah has done the believers a ˹great˺ favour by raising a rasul from their nafs — reciting to them His ayats, purifying them, and teaching them the book and wisdom. For indeed they had previously been clearly astray.
2:151 - كَمَآ أَرْسَلْنَا فِيكُمْ رَسُولًۭا مِّنكُمْ يَتْلُوا۟ عَلَيْكُمْ ءَايَـٰتِنَا وَيُزَكِّيكُمْ وَيُعَلِّمُكُمُ ٱلْكِتَـٰبَ وَٱلْحِكْمَةَ وَيُعَلِّمُكُم مَّا لَمْ تَكُونُوا۟ تَعْلَمُونَ ١٥١
2:151: Just as We have sent in you a rasul from yourselves reciting to you Our ayats and purifying you and teaching you al-kitab and wisdom and teaching you that which you did not know.
14:4 - وَمَآ أَرْسَلْنَا مِن رَّسُولٍ إِلَّا بِلِسَانِ قَوْمِهِۦ لِيُبَيِّنَ لَهُمْ ۖ فَيُضِلُّ ٱللَّهُ مَن يَشَآءُ وَيَهْدِى مَن يَشَآءُ ۚ وَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلْحَكِيمُ ٤
14:4 - We have not sent a rasul except with the language of his qaum to clarify ˹the message˺ for them. Then Allah leaves whoever desires to stray and guides whoever desires. And He is the Almighty, All-Wise.
41:44 - وَلَوْ جَعَلْنَـٰهُ قُرْءَانًا أَعْجَمِيًّۭا لَّقَالُوا۟ لَوْلَا فُصِّلَتْ ءَايَـٰتُهُۥٓ ۖ ءَا۬عْجَمِىٌّۭ وَعَرَبِىٌّۭ ۗ قُلْ هُوَ لِلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ هُدًۭى وَشِفَآءٌۭ ۖ وَٱلَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ فِىٓ ءَاذَانِهِمْ وَقْرٌۭ وَهُوَ عَلَيْهِمْ عَمًى ۚ أُو۟لَـٰٓئِكَ يُنَادَوْنَ مِن مَّكَانٍۭ بَعِيدٍۢ
41:44 - And if We had made it a foreign language Qur'an, they would have said, "Why are its ayats are not explained in detail [in our language]? How it can be a foreign [ajmiyyoon] and a native [arabiyyoon]?" Say, "It is for those who believe, a guidance and cure." And those who do not believe - in their hearing is deafness, and it is upon them blindness. They are the ones who are being called from a far place [so they will never hear the call].
Religious Meanings:
Rasul - A religious figure considered as prophet whose name was Mohammad, who spoke in Classical Arabic, who lived in Mecca around 570 CE and died in June 8 in the year 632 CE. and is buried in Madina a city in Saudi Arabia.
Arabic - العربية is a language of Middle East, the word العربية is a proper noun, definite article used for languages.
Quranan - قُرْءَانًا - The word is considered to be 114 Chapter Religious Book of Muslims, in Old Classical Arabic, not understood by very vast majority of Mankind.
Quranic and Classical Meaning:
Rasul - An inherent sensible inner voice within all of us who speaks clearly in our own native language (عَرَبِىٌّۭ), teaches us our inherent script (ٱلْكِتَـٰبَ), teaches us wisdom (ٱلْحِكْمَةَ), purifies you (يُزَكِّيكُمْ) - Most of us are not aware or rather ignorant of these humble voice of mohammad inside us, speaking, warning, guiding us at every moment.
Quranic Rasul is alive in us but we have killed / suppressed his voice in lieu for external voices of greed, insecurities, fear, glamour, ego, pride etc.
Rasul Allah - رسول الله is low voice of conscience (Allah)
Arabiyyan, arabiyyoon - عَرَبِىٌّۭ - عَرَبِيًّا ?
These words are not proper nouns or definite articles so they cannot be inferred as languages.
The linguistic and Qur'anic words arabiyyan and arabiyyoon contextually and linguistically means something which is crystal clear, articulate, easily pronounced and understood like our mother tongue or native language.
Quranan - قُرْءَانًا - Actually the quranic word quranan does not signify a book but it is a specific compilation of our own thoughts in our own language for the benefit for entire mankind. The Quran is the part of our script (al-kitab) which speaks to us, guide us, differentiate what is right from wrong and bring us out from darkness to light.